Contacto

Contacto

Condiciones generales de contratación:
estás en tu derecho

Condiciones generales de contratación

§ 1 Ámbito de aplicación, objeto y celebración del respectivo contrato

  1. Las siguientes condiciones regulan las relaciones contractuales entre PrintCarrier.com GmbH & Co. KG, representada por Carpe Diem Beteiligungs GmbH, a su vez representada por el gerente Günter Makowski, Schulhof 1, 97286 Winterhausen (en lo sucesivo "contratista") y cada contratante.

  2. Las presentes condiciones generales de contratación rigen con exclusividad. Las condiciones del contratante del contratante que difieran o estén en contradicción con las presentes condiciones generales de contratación no serán reconocidas a menos que el contratista las haya aprobado expresamente en cada caso concreto.

  3. Son válidas, tanto para los consumidores como para los empresarios. Consumidor, en el sentido de las presentes CGC, es una persona física que efectúa el pedido para fines que mayoritariamente no puedan ser atribuidos ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional. Empresario, en el sentido de las presentes CGC, es cada persona física o jurídica, o cada sociedad personal con capacidad jurídica, que realice un encargo dentro del ámbito de su actividad comercial o profesional.

  4. El objeto del correspondiente contrato es el etiquetado o impresión del embalaje de mercancías para el contratante y/o la venta de bienes al contratante por parte del contratista.

  5. El contratante puede realizar un pedido de la mercancía por medio de la página web. Tras el envío de la solicitud de pedido, el contratante obtiene una confirmación de recepción del pedido en el que constan de nuevo sus datos y su pedido. Esta confirmación de recepción del pedido todavía no representa una aceptación de la celebración del contrato. El contratante, cuando el contratista asuma/acepte la oferta, obtendrá en el plazo de 2 días una declaración de aceptación del contrato o una confirmación de envío. En caso de que el contratante no obtenga una declaración de este tipo en el plazo indicado, no estará obligado a su pedido.

  6. El contrato y las condiciones generales de contratación se enviarán al contratante tras realizar el encargo por correo electrónico. Además, el contratante que haya abierto una cuenta de cliente podrá realizar sus correspondientes pedidos en cualquier momento después de la celebración del contrato por medio de su cuenta de cliente.

  7. La celebración del contrato se realiza exclusivamente en lengua alemana. Se aplica el derecho alemán, siempre que el contratante sea comerciante.

  8. Todas las indicaciones de precios se entienden como precios brutos en euros.

§ 2 Desarrollo del correspondiente contrato, gastos de envío


  1. Cuando se celebre el contrato será exigible el pago del precio de compra. El contratante tiene la posibilidad de elegir entre diferentes modalidades de pago. El contratista se reserva el derecho de excluir determinadas modalidades de pago en los envíos al extranjero, primeros pedidos o por otros motivos.

  2. En caso de no aceptación de un envío por reembolso, se le facturarán al contratante los gastos adicionales.

  3. El contratista está autorizado a desistir del contrato, siempre y cuando, y a pesar de haber celebrado previamente el correspondiente contrato de compra por su parte, no haya recibido el objeto de la prestación. La responsabilidad del contratista en caso de dolo o negligencia no se ve afectada. El contratista informará en este caso al contratante inmediatamente sobre la no disponibilidad, y le restituirá inmediatamente una contraprestación ya facilitada. El contratista se reserva en este caso la posibilidad de ofrecer una mercancía de similar valor en precio y calidad, con el objeto de celebrar un nuevo contrato de compra de dicha mercancía de similar precio y calidad.

  4. El contratante comprobará, siempre que se trate de una operación mercantil para ambas partes en el sentido del código de comercio alemán, la mercancía solicitada inmediatamente tras la entrega. Esto es válido especialmente en lo que respecta a la integridad de la mercancía así como en relación con su correspondiente capacidad funcional. Las deficiencias que se constaten al realizar la comprobación o que sean constatables sin más, deberán ser comunicadas inmediatamente al contratista. Habrá que incluir una descripción detallada de las deficiencias. Si el contratante no realiza la notificación se considerará la mercancía como aceptada, excepto que se trate de una deficiencia que no sea reconocible durante la comprobación.

  5. Las deficiencias en la mercancía que no sean constatables en el marco de la comprobación debida según el apartado 4, deberán ser comunicadas inmediatamente al contratista tras ser descubiertas, siempre que se trate de una operación mercantil para ambas partes. De lo contrario se considera la mercancía como aceptada en relación a esa deficiencia.

§ 3 Garantía y responsabilidad


  1. Por vicios en la mercancía es responsable en principio, el contratista según las disposiciones legales (art. 434 y siguientes del. Código Civil Alemán – en adelante BGB -, y los artículos 651, 434 y siguientes del BGB-).

  2. Por consiguiente la mercancía no tendrá vicios, siempre y cuando tenga el estado acordado. Esto es especialmente válido cuando el contratista haya enviado al contratante muestras y estas hayan sido conformadas por el cliente. Siempre que no se haya acordado el estado, el objeto no tendrá vicios, siempre que esté indicado para la utilización habitual y presente un estado habitual en objetos del mismo tipo y que pueda esperarse por el comprador según el tipo de objeto.

  3. El contratista realizará todos los encargos, siempre que no se acuerde lo contrario, sobre la base de los datos de impresión puestos a disposición por el contratante. Los datos serán puestos a disposición exclusivamente en aquellos tipos de formato que sean permitidos por el contratista (PDF, JPEG). En caso de reproducciones en color no podrán objetarse desviaciones insignificantes del original dentro de todos los procedimientos de elaboración. El contratante está obligado a comprobar de manera cuidadosa los datos transmitidos por el mismo antes de la transmisión para ver si son adecuados para el encargo de impresión a realizar. El contratante asume la completa responsabilidad por la completitud y corrección de estos datos, aun cuando se presenten fallos en la transmisión o en el soporte de datos que no sean responsabilidad del contratista.

  4. Siempre que el contratante sea un empresario, el plazo de garantía de los derechos del art. 437 nº 1 y nº 3 del BGB, a diferencia de lo indicado en el art. 438, párrafos 1 y 3 del BGB, será, para artículos nuevos, de un año a partir del inicio de la prescripción legal, Para consumidores se aplica en el caso del art. 438, párrafos 1 y 3 del BGB el plazo de garantía legal de dos años.

  5. Siempre que el contratante sea un empresario, se excluye la garantía para artículos usados. Frente a los consumidores se acorta el plazo de garantía de los derechos del art. 437 nº 1 y nº 3 del BGB,, a diferencia de lo indicado en el art. 438, párrafos 1 y 3 del BGB, a un año a partir del inicio de la prescripción legal.

  6. El contratista, en principio, no es responsable por los daños causados solo por negligencia leve.

  7. Las limitaciones a la responsabilidad según los números anteriores 4, 5 y 6 no son aplicables cuando existan daños derivados de lesiones que afecten a la vida, el cuerpo o la salud, producidos por callar, de forma dolosa, defectos; cuando existan derechos derivados de la ley alemana de responsabilidad por el producto; en caso de premeditación o de imprudencia grave así como cuando exista un incumplimiento de obligaciones, cuyo cumplimiento, permitiría el desarrollo habitual del contrato y que el contratante normalmente puede confiar que se cumplan.

  8. El contratante tiene, en caso de que se ejercite una acción por defecto en la cosa, el derecho de resarcimiento, es decir, la reparación del defecto o el envío de un producto sin defecto. El resto de sus derechos del art. 437 del BGB no se verán afectados. El contratista puede rehusar la forma de resarcimiento elegida por el contratante sin perjuicio del art. 275, párrafos 2 y 3, cuando esta solo sea posible con costes desproporcionados. En este sentido, es necesario considerar especialmente el valor de la mercancía en estado sin defectos, la importancia del defecto y la cuestión, de si puede recurrirse a otra forma de resarcimiento para el contratante sin desventajas sustanciales. El derecho del contratante se limita en este caso a la otra forma de resarcimiento. Esto no afecta al derecho del contratista, a objetar en la hipótesis de la primera frase.

  9. Si el contratista envía como objeto del resarcimiento un producto sin defectos, entonces puede exigir del contratante, en el caso de que sea empresario, la devolución del producto defectuoso según los art. 346 a 348 del BGB. Si el contratante es un consumidor, el contratista también podrá exigirle la devolución del producto defectuoso según los art. 346 a 348 del BGB, con la condición de que los usos realizados no pueden ser restituidos ni son indemnizables por su valor.

  10. En el caso de que tras la comprobación de la mercancía objetada resultase que no existía ningún defecto responsabilidad del contratista, éste mantiene el derecho de reclamar los costes por el uso injustificado frente al contratante.

  11. Según contrato el cliente está obligado a revisar los productos recibidos así como los artículos previos e intermedios enviados para su corrección. El cliente asume el riesgo de posibles errores al autorizar la impresión y acabado, siempre que se trate de errores que se produzcan, o hayan podido ser reconocidos, durante el proceso de elaboración que sigue a la autorización. Esta disposición se aplica también a cualquier otra declaración de autorización del cliente.

  12. El riesgo de pérdida por accidente de la mercancía solicitada o su deterioro durante el transporte hasta el cliente o el receptor del producto pasa al cliente en el momento en el que se hace entrega del envío a la persona encargada de realizar el transporte o en el momento en el que el producto sale de la fábrica del adjudicatario para su envío. Si el envío es retrasado a solicitud del cliente, el riegos pasa éste en el momento en el que se notifica la disponibilidad del producto para el envío. Si el comprador es el consumidor, el riesgo de la pérdida por accidente o del deterioro por accidente del artículo vendido pasa al comprador en el momento de la entrega del objeto incluso cuando se trate de ventas por correspondencia. La entrega se considera efectuada aún cuando el comprador retrase su aceptación.

  13. El cliente está obligado a revisar los artículos pedidos sin demora en el momento de su recibo, cuando el pedido consista en una operación comercial recíproca en el sentido que le otorga el Código de Comercio. Los defectos constatados durante esa revisión deberán ser comunicados al adjudicatario sin demora y por escrito, adjuntando siempre una descripción detallada de los defectos. Si el cliente omite esa notificación se considerará aceptada la mercancía, a no ser que se trate de un defecto no reconocible en la revisión.

  14. Las devoluciones del tipo que sean deberán ser consultadas previamente con el adjudicatario. No se aceptan devoluciones de artículos a portes pagados. Si la reclamación es justificada, el adjudicatario restituye los costes de envío normales.

  15. Por motivos técnicos, en las reproducciones en color realizadas por cualquiera de los procedimientos de fabricación existentes, no se admiten reclamaciones basadas en divergencias mínimas con el original. Así como tampoco de las comparaciones de otros modelos como pruebas e impresiones, aún cuando estos hayan sido elaborados por nosotros, con el producto final.

  16. El adjudicatario asume la responsabilidad de las divergencias en la calidad del material utilizado únicamente hasta la suma equivalente al valor del pedido.

  17. El cliente exime de toda responsabilidad al adjudicatario cuando no proporcione la copia impresa de los datos, incluso después de haber sido solicitado de nuevo, ni verifique la prueba de imprenta efectuada por éste. No se admitirá ningún tipo de reclamación en relación con este aspecto.

  18. Los defectos en una parte de la mercancía suministrada no autorizan a reclamar el pedido completo, a no ser que el resto carezca de interés para el cliente sin esa parte.

  19. Los envíos que excedan un 10% por encima o por debajo de la cantidad solicitada deberán ser aceptados. Se entiende aquí también maculaturas, primeros pliegos, ejemplares de preparación en máquinas de procesamiento posterior, recortes necesarios para la producción de los pliegos superior e inferior que no hayan sido separados.

  20. En caso de defectos en el material suministrado que sean responsabilidad del adjudicatario, éste podrá optar por arreglar el defecto o por sustituir el artículo. Si el retoque no da un resultado positivo el cliente podrá optar por una disminución del precio de compra o bien por anular el contrato.

  21. No se admite ninguna otra reclamación por parte del cliente, independientemente de su causa legal. El adjudicatario no asume ninguna responsabilidad por daños que no afecten directamente al objeto suministrado. Esta exclusión comprende en particular las pérdidas de beneficios u otros daños patrimoniales del cliente, así como todos los daños causados por empleados, representantes o asistentes del adjudicatario en el lugar de ejecución.

  22. El adjudicatario asume la responsabilidad por los daños debidos a retrasos e incumplimiento de las obligaciones contractuales sólo cuando esos daños son previsibles.

  23. Los cambios efectuados en el objeto suministrado por parte del cliente o terceros eximen al adjudicatario de toda responsabilidad, a no ser que el cliente demuestre que esos cambios no son la causa del defecto o los daños.

  24. Todos los documentos entregados al adjudicatario serán tratados con el máximo cuidado. El adjudicatario asume la responsabilidad en caso de daño o extravío sólo hasta el valor del material. No se admitirá ninguna otra reclamación del carácter que sea.

  25. Las restricciones de responsabilidad anteriores no tienen aplicación en caso de negligencia grave o alevosía.

  26. Para los consumidores tiene aplicación la normativa legal relativa a garantías. Para empresas y comerciales de acuerdo con el Código Comercial, la garantía es de un año a partir del suministro de la mercancía.

 § 4 Reserva de propiedad, Cesión de riesgos y mora


  1. El producto proporcionado se mantiene hasta el pago completo en propiedad del contratante.

  2. Cuando el contratante sea un empresario y en las ventas que se han de enviar, el riesgo se traspasa con la transmisión a la empresa de transporte por parte de la empresa. En caso de consumidores, la cesión del riesgo se realiza en primer lugar cuando se entrega la mercancía al contratante.

  3. El contratante, que no sea un consumidor, caerá en mora cuando no haya cumplido en el plazo de 30 días tras el vencimiento. Asimismo, los consumidores también entrarán en mora en el plazo de 30 días tras el vencimiento, cuando se les haya indicado esto de esta manera en la factura o en el requerimiento de pago.


§ 5 Derechos de terceros


  1. El contratante está obligado a comprobar por sí mismo la admisibilidad legal de las prestaciones encargadas. Esto es especialmente válido en el caso de que las prestaciones del contratista contravengan las disposiciones de derecho de la competencia, derechos de autor o propiedad intelectual, marcas y otros derechos protegidos.

  2. Asimismo, el contratante está obligado a acreditar que los gráficos, textos, imágenes, fotos y datos transmitidos al contratista para que éste realice las prestaciones acordadas por contrato, no lesionen disposiciones legales y/o derechos de terceros.

  3. Si terceros hacen valer derechos según los números anteriores 1 y 2 frente al contratista, éste informará inmediatamente al contratante. El contratante se obliga a dejar libre de toda responsabilidad al contratista frente a terceros, y a apoyar al contratista en la defensa legal, y a asumir los costes de una defensa legal adecuada, siempre y cuando el contratista no sea corresponsable.

  4. § 6 Disposiciones finales

  5. Para las presentes condiciones generales de contratación y sobre el contrato correspondiente celebrado se aplica exclusivamente el derecho alemán excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa, siempre que el contratante no sea un consumidor.

  6. Siempre que las contrapartes sean comerciantes de pleno derecho, la sede jurisdiccional para todas aquellas contiendas que resulten del presente contrato o en relación con este será la ciudad donde esté establecida la sede del contratista.

  7. En caso de que una o varias cláusulas de las presentes condiciones de contratación no sean efectivas total o parcialmente, esto no tendrá efecto sobre la validez de las restantes disposiciones.
Versión 07.11.2014

Ihr Browser ist leider veraltet, oder sie haben Javascript deaktiviert!

Um die bestmögliche Darstellung unserer Seiten zu gewähren, empfehlen wir Ihnen ein Updates Ihres Internet-Browsers durchzuführen. Oder Javascript zu aktivieren.